Уважаемые дамы и господа!

Уважаемые послы!

Уважаемые гости!

Сердечно поздравляю вас с десятой годовщиной государственной независимости Азербайджана, желаю здоровья, долгой жизни, счастья и успехов в наших общих будущих делах каждому из вас, каждому гражданину Азербайджана.

Для каждого народа, каждой нации нет ничего слаще и дороже свободы, независимости. В ХХ веке многие народы мира добились своей свободы, независимости. Первая мировая война, вторая мировая война полностью изменили карту мира. Получили свободу десятки народов, живущих в колониальных условиях.

Когда после второй мировой войны образовалась Организация Объединенных Наций, в ней было около 50-ти членов. Сейчас число государств, входящих в Организацию Объединенных Наций, достигло 200. Посмотрите, сколько народов, наций за такой исторически небольшой срок добились национальной свободы, создали независимые государства и сейчас представлены в международных организациях, являются членами Организации Объединенных Наций.

В конце ХХ века, возможно, позже многих других, мы, наконец, смогли обрести свою государственную независимость. Правда, страницы истории свидетельствуют, что азербайджанский народ, провозгласив свою независимость еще в 1918 году, построил свое государство, стал жить независимо. Однако затем независимость была утрачена. В 1991 году в связи с распадом Советского Союза все 15 союзных республик, входящих в Советской Союз, провозгласили свою независимость и вошли в мировое сообщество как независимые государства.

Приняв 18 октября 1991 года Конституционный акт о независимости нашей страны, мы всему миру заявили о том, что Азербайджан - независимое государство. Вот уже десять лет, как мы независимы. За эти годы мы прошли трудный и очень славный путь. Являемся полноправным членом Организации Объединенных Наций. Членом всех международных организаций мира. Наконец, в начале этого года мы вступили также в одну из авторитетных международных организаций мира - Совет Европы. Мы гордимся всем этим, и наш народ имеет право гордиться. Но чувство гордости нашему народу придает то, что он уже свободен, хозяин своей судьбы, что подпись азербайджанского народа стоит в ряду подписей народов мира. Живя уже десять лет как независимое государство, Азербайджан выдержал этот экзамен.

Мы торжественно отмечаем эти десять лет. Вот уже несколько дней, может быть месяцев, в городах, районах, поселках, селах, на предприятиях, в университетах, различных организациях азербайджанский народ с чувством большой радости отмечает 10-летие государственной независимости Азербайджана. Таким образом, это стало радостью каждого азербайджанского гражданина, всего азербайджанского народа. Это - радость не только одного человека, одной семьи, но радость и самый любимый праздник всего азербайджанского народа, всех азербайджанских граждан.

Я абсолютно уверен в том, что если, пройдя за десять лет большой, трудный путь, мы смогли защитить и сохранить свою независимость, смогли укрепить ее, построить в Азербайджане независимое, демократическое, правовое государство, создать все институты этого государства, значит, заложили очень прочный, основательный фундамент для будущего Азербайджана. Мы выполнили первую, самую трудную часть возложенной на нас миссии.

Но у нас есть еще долг перед нашим народом. И долг наш состоит в том, что Азербайджан должен еще больше развиваться как независимое государство, становиться еще сильнее, чтобы независимость Азербайджана принесла счастье каждому его гражданину. Перед нами стоят очень большие задачи. Но отрадно то, что большинство наших граждан осознает эти задачи, принимает их как свои и старается выполнять их. Мы же, государственные органы, органы власти Азербайджана больше, чем каждый гражданин, ощущаем эту ответственность. Можете быть уверены в том, что для будущего счастья нашего народа, вечности его независимости мы и впредь с еще большей ответственностью будем честно выполнять возложенные на нас задачи.

Впервые за эти десять лет мы собрались на такое вечернее собрание по случаю этой церемонии. Такое желание возникало и в прошлые годы, но, учитывая многое, я думал, что еще рано. Но сейчас эти десять лет уже позади.

Поздравляя вас, я в то же время с чувством большой признательности вспоминаю наших шехидов, отдавших жизни за территориальную целостность, независимость Азербайджана. Я поздравляю семьи шехидов. Сегодня и они должны гордиться тем, что их дети, братья, сестры, главы семей стали шехидами ради Родины, нации, ради своих земель. Они стали шахидами во имя независимости Азербайджана, память о них будет жить в веках, всегда будет в наших сердцах.

Я сердечно поздравляю всех, кто проявил героизм, получил ранения и стал инвалидом, отстаивая земли Азербайджана. Мы стараемся сделать их жизнь нормальной. Чтобы их раны затянулись. Но считаю, что их раны - это раны всего нашего народа. Абсолютно уверен, что раны нашего народа и тех, кто получил их, защищая Родину, заживут, и наш народ избавится от этих бед.

Я поздравляю уважаемых людей нашей страны, деятелей науки, культуры, искусства, всех тех, кто на совесть, честно работая на государственной службе, укрепляет нашу государственность. Я поздравляю азербайджанских солдат, поздравляю армию Азербайджана, которая сейчас стоит на страже земель Азербайджана, наших сыновей, находящихся в окопах. Их служба всегда будет цениться. Уверен, что каждый азербайджанский юноша считает для себя большой честью стоять на страже своей Родины. Я поздравляю всех вас, поздравляю азербайджанский народ.

С праздником!

Желаю вам здоровья!

Пусть ваши пути будут светлыми! Будьте здоровы, за ваше здоровье!

Вчера мы провели большую церемонию, произносили добрые слова. Я хочу, чтобы здесь все чувствовали себя свободно.